Übersetzungen juristischer Dokumente

Irma Berscheid-Kimeridze - Übersetzerin und Dolmetscherin für die georgische Sprache - Köln Nordrhein-Westfalen NRW

Georgisch als Muttersprache

Meine Muttersprache ist Georgisch. Seit mehr als 20 Jahren lebe ich in Deutschland. In beiden Ländern sehe ich meine Heimat. Und sowohl in Deutschland als auch in Georgien beherrsche ich die Sprachen fließend. Dies sehe ich als eine wichtige Voraussetzung für das Dolmetschen und Übersetzen zwischen der georgischen und der deutschen Sprache an.

Qualität und Sorgfalt

Für mich als muttersprachlerische Übersetzerin für die georgische Sprache hat eine sorgfältige Arbeitsweise, Genauigkeit und Qualität meiner Übersetzungen einen großen Stellenwert.

Besonders gilt dies für juristische Texte. Ob ich Klageschriften oder Gerichtsurteile, Strafbefehle, Haftbefehle oder Vernehmungsprotokolle übersetze, immer achte ich auf eine exakte und sorgfältige Arbeitsweise. Dies gilt auch für eilige Aufträge.

Bei der Übersetzung von juristischen Dokumenten deutscher oder georgischer Herkunft in die jeweils andere Sprache kann ich auf eine jahrelange Erfahrung blicken. Mittlerweile sind es mehrere tausend juristische Schriftstücke, die ich übersetzt habe.

Preise für Übersetzungen

Bei Übersetzungen berechnet sich der Preis für einen Auftrag in der Regel nach Normzeilen. Eine Normzeile entspricht 55 Anschläge inklusive Leerzeichen. Der Endpreis einer Übersetzung berechnet sich dann nach Schwierigkeitsgrad und Zeitaufwand für den zu übersetzenden Text. Ein entsprechendes Angebot kann ich im Einzelfall gerne für Sie erstellen.

Kontakt

Haben Sie Dokument, dass Sie von der georgischen Sprache in die deutsche übersetzen lassen wollen? Möchten Sie ein Angebot? Ich berate Sie gerne! Sie können hier mit mir Kontakt aufnehmen.